viernes, 20 de diciembre de 2013

En "Cuentos Criollos" leen mi cuento "Se necesita un manual de autoayuda para fantasmas"

En "Cuentos Criollos N°21 / Programa on-line sobre literatura argentina y rock nacional" Juanci Laborda Claverie y Facundo Insegna leen mi cuento "Se necesita un manual de autoayuda para fantasmas"

El audio acá:

Se necesita un manual de autoayuda para fantasmas

viernes, 6 de diciembre de 2013

En "Cuentos Criollos" leen mi cuento "Los siete trabajos de Hércules García"

En "Cuentos Criollos N°19 / Programa on-line sobre literatura argentina y rock nacional" Juanci Laborda Claverie y Facundo Insegna leen mi cuento "Los siete trabajos de Hércules García"

El audio acá:

Los siete trabajos de Hércules García

sábado, 16 de noviembre de 2013

En "El living sin tiempo" me recibe Martín Gardella

En el capítulo 32 de EL LIVING SIN TIEMPO / MUSICA Y LITERATURA BREVE (FM 90,1 Mhz - La noventa de Devoto) me recibieron Martín Gardella y Marina Filippi para hablar de mi libro "Manual de autoayuda para fantasmas" .
Además, tuvimos carrusel de microficciones y todas las novedades del género.

El audio acá

viernes, 1 de noviembre de 2013

En "Cuentos Criollos" leen mi cuento "Aquí estoy"

En "Cuentos Criollos N°14 / Programa on-line sobre literatura argentina y rock nacional" Juanci Laborda Claverie y Facundo Insegna leen mi cuento "Aquí estoy"

El audio acá:

Aquí estoy

jueves, 10 de octubre de 2013

En "Cuentos Criollos" leen mi cuento "Cuatro días de paz"

En "Cuentos Criollos N°2 / Programa on-line sobre literatura argentina y rock nacional"" Juanci Laborda Claverie y Facundo Insegna leen mi cuento "Cuatro días de paz"

El audio acá:

Cuatro días de paz

miércoles, 4 de septiembre de 2013

Quasar n. 1 - Circo Galattico

En "Circo Galattico - Letteratura speculativa da tutto il mondo", el 1er libro de la colección Quasar, que pone a disposición Edizioni Della Vigna (Arese, Milano), está mi cuento "Genesi, capitoli dal 6 al 9", traducido al italiano por Stefano Valente

Indice:

Introduzione
Gerson Lodi-Ribeiro: Alta stagione
Patrizio Frosini: Un fisico
Antonio Bellomi: Finismundi: 4 Ahau 3 Kankìn
Janis Ian: Prayerville
Christian Sartirana: Le Croste
Mike Resnick: Storie di riviste professionali
Robert Silverberg: Lo show dei mostri
Daniel Frini: Genesi, capitoli dal 6 al 9
Mauro Antonio Miglieruolo: In Memoriam
Davide Ghezzo: Il respingimento impossibile, e altre profezie
Khristo Poshtakov: La Trappola
Franco Piccinini: Il diario del direttore di lancio


Introduzione

Sono trascorsi venticinque anni dalla pubblicazione del primo numero di Quasar, all’epoca curata da Antonio Bellomi per altra casa editrice. Dopo un quarto di secolo, ecco una nuova Quasar, sempre curata da Antonio Bellomi cui si affianca Luigi Petruzzelli. Gli obiettivi non sono tanto diversi da quelli della “vecchia” Quasar... vecchia per modo di dire, perché al suo interno trovarono spazio scrittori ancora attuali, come David Brin, Lucius Shepard, Connie Willis e altri, con una costante attenzione agli autori europei ed extraeuropei.
Vediamo un po’ cosa riportava l’introduzione del primo numero: “Cari lettori, con questa nuova collana intendiamo offrirvi periodicamente una rassegna dei racconti più interessanti della fantascienza mondiale. Troverete così autori vincitori di premi prestigiosi quali il Nebula o lo Hugo o il Locus o autori controversi le cui storie hanno lasciato comunque un’impronta nella storia della fantascienza. Accanto alle grandi firme troverete anche autori nuovi che costituiranno un’autentica rivelazione, nomi che tra qualche anno mieteranno la loro parte di allori a fianco delle vecchie glorie, ma che già fin d’ora si presentano con opere di straordinaria inventiva”.
Cosa resta, e cosa cambia da allora? Intanto, Quasar non è una rivista e non è periodica. Si tratta di raccolte di storie e saggi: principalmente di fantascienza, ma lasceremo spazio anche a fantasy, horror, fantastico in generale. Tra i racconti, proporremo vincitori o finalisti dei maggiori premi internazionali (per i prossimi volumi abbiamo acquistato i diritti di un finalista Hugo e della vincitrice del Writers of the Future). Presenteremo opere di autori, noti o meno noti, dell’intera scena mondiale: in Circo Galattico trovate Argentina, Brasile, Bulgaria, USA. Pubblicheremo classici e inediti di autori già famosi, cominciando con Robert Silverberg.

Se puede comprar en:
http://www.edizionidellavigna.it/collane/QUA/001/QUA001.htm

domingo, 12 de mayo de 2013

Haciendo méritos para ser odiado por los estudiantes secundarios.

Patricio Chaija (www.facebook.com/patricio.chaija) me hace llegar este mensaje:

Hola Daniel, no nos conocemos personalmente, aunque nos tengamos en facebook desde hace tiempo. El otro día caí en la cuenta que doy en mis clases de literatura, en la escuela secundaria, acá en Bahía Blanca, uno de tus cuentos, "Vengo a pedir la mano de Valeria", que tomé prestado de Axxón. Me pareció que te agradaría saber que estás en el canon escolar. Saludos

¡Claro que me agrada! Es como hacer un postgrado de escritor. Mil gracias, Patricio.

Acá les paso (otra vez) el cuento:

Vengo a pedir la mano de Valeria

―Ejem —carraspeó Julián ―. Don Esteban, vengo a pedir la mano de su hija.
—¿Cuál?
―Valeria, Don Esteban.
—No. Pregunto cuál mano ¿La izquierda o la derecha?
―¿Qué diferencia hay?
—Valeria es zurda. La izquierda es un poco más fibrosa, menos tierna.
―Entonces, deme la derecha.
—Ta bien ¿Tiene en qué llevarla?
―Traje la bolsa de los mandados.
—No. Va a dejar un reguero de sangre. No se haga problema. Se la pongo en una bolsita de nailon, con hielo ¿Algo más?
―No, gracias.
—¿Probó el muslo de mi otra hija, la Jimena? Nada de grasa.
―No, está bien así. Sólo quiero la mano para un caldito…
—¿Y la pechuga de la patrona? Algo dura, pero abundante.
―Así está bien ¿Cuánto es?
—Espere que la corto y se la peso. Ta barata. Cincuenta el kilo. Y la próxima vez llámeme y se la mando. Ahora tenemos delivery.

miércoles, 3 de abril de 2013

“Lectures d'Argentine (Auteurs Argentis du XXI siecle)”, 2013, Ed. Université de Poitiers, Francia.

En “Lectures d'Argentine (Auteurs Argentis du XXI siecle)”, 2013, Ed. Université de Poitiers, Francia / LECTURES D'AILLEURS está mi cuento "Éramos un millón de animalitos ciegos", traducido al francés (Nous étions un million de petits animaux aveugles) por Charlotte Barre, Julie Beny, Mathilde Dartiguelongue, Élodie Peeters, Pierre Robert y Delphine Textier; de la Université de Poitiers; 

Se puede leer en la página 71, en:
http://es.calameo.com/read/002617799ab6e6009e336

Además, me hacen un reportaje que está en:
http://entretiensld.blogspot.com.ar/2013/08/daniel-frini-argentine.html

Y se puede escuchar (en francés) en:
https://soundcloud.com/lectures-dailleurs/frini

martes, 26 de marzo de 2013

En "La Luna y Companía" leen mi poema "Elegía para José que fue mi abuelo"


José Laboreo (Amigoluna) lee mi poema "Elegía para José, que fue mi abuelo" en su programa de Radio Navarrete, España, "LA LUNA Y COMPANIA"

El audio está acá: Elegía para José, que fue mi abuelo

sábado, 2 de febrero de 2013

Entrando, de a poco, en los ensayos sobre microliteratura


El español Manuel Espada (https://www.facebook.com/manu.s.vicente/about) es uno de los grandes teóricos de la microliteratura; y en su blog LA ESPADA OXIDADA publica una serie de notas/ensayo sobre la Teoría del Microrrelato. Allí usa un cuento mio para ilustrar una técnica de escritura (la inversión). Allí dice:
“La Inversión” es una de las técnicas más sencillas pero a la vez más agradecidas del género. Está muy relacionada con esa otra técnica denominada “intertextualidad”, que consiste en versionar textos universalmente conocidos y reconocidos. “La Inversión” funciona muy bien en relatos narrativamente lineales, con una estructura clásica de “planteamiento, nudo y desenlace”. Una vez que hemos elegido el texto o “la idea de texto” (que puede ser un resumen de relato completo), le podemos dar “la vuelta”, básicamente de tres formas. La primera manera sería comenzar por el “desenlace”, seguir con el “nudo” y acabar con el “planteamiento”. La segunda manera sería una inversión temporal sin texto de referencia. La otra manera sería “invertir” el escenario, y donde hay un “lago” poner un “desierto” o donde hay una persona muy “inteligente”, cambiarla por otra “con pocas luces. Para ilustrar la primera forma de usar esta técnica, utilizaremos un conocido texto: El “Génesis”, y la no menos conocida versión del autor argentino Daniel Frini, que ya utiliza la técnica de la inversión desde el mismo título: “Siseneg" (Premo "Oveja Negra"). Invertir el orden de las letras o las frases es algo cada vez más común, por lo que comienza a ser poco original, aunque en su día fue muy novedoso, sobre todo en el juego con espejos. Habrá que buscar nuevas fórmulas.
GÉNESIS (ORIGINAL)
En el primer día Dios creó la luz y la separó de las tinieblas. En el segundo día de la creación Dios separó los cielos y la tierra. Dios continúo organizando su creación en el tercer día. Agrupó las aguas y las llamó mares y dio a revelar la tierra seca. En el cuarto día Dios creó el sol, la luna y las estrellas. Los primeros animales llegaron el quinto día de creación. El punto culminante de la creación ocurrió en el sexto día. Ahora Dios dice "Hagamos al hombre en nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza”. Dios descansó el séptimo día.
SISENEG (VERSIÓN INVERTIDA)
Seis días antes, murieron los animales. Cinco días antes, la lluvia mató toda vegetación. Cuatro días antes, la niebla borró cielo y firmamento. Tres días antes, el caos mezcló las aguas y la tierra. Dos días antes desapareció el hombre. En el último día, dije "apáguese la luz". Después, descansé. 
En este claro ejemplo de “inversión” puede comprobarse que no se trata de ser literal, simplemente la técnica es comenzar por el final. Los textos bíblicos son muy utilizados con esta técnica porque son universalmente conocidos y tienen una estructura clásica y lineal. 
Está en:

Tomá pa'vos.